segunda-feira, 1 de julho de 2019

Topic: A reflection on Winners and Losers in Language PlanningM (UP)



Introduction
“Language planning is an attempt to interfere deliberately with a language or one of its varieties: it is human intervention into natural processes of language change, diffusion, and erosion.”  Stated Wardhugh (2006, p. 357). This is to say that Language planning is a deliberate effort to influence the function, structure or acquisition of language or language variety within a speech community.
During the process of planning a language there are winner and losers. And, given that winners and losers are noticed, the present assignment, thus, aims at bringing about a reflection on Winners and Losers in Language Planning. Here, some aspects concerning winners and others concerning losers in Language planning will be pointed out.


We live in a world of more than 6 billion people and by the most generous estimate 6,000 languages. Many of these are endangered or even dying. Dixon estimates that there may be actually as few as 4,000 languages spoken today with that number steadily decreasing. Each language encapsulates the world-view of its speakers: how they think, what they value, what they believe in, how they classify the world around them, how they order their lives. Once a language dies, a part of human culture is lost, forever. These are some of the facts about languages in general.
Additionally, Nettle and Romaine (2000), quoted by (Wardhaugh, 2006), voice a very similar view, say that as many as 60 percent of all languages are already endangered, and go so far as to claim that some of the endangered languages have much to tell us about the natural world, e.g., invaluable information about ecological matters, and even perhaps about the nature of reality. It has already been said that each language is a way of coming to grips with the external world and developing a symbolism to represent it so that it can be talked and thought about. Crystal (2000), quoted by (Wardhaugh, 2006), also deplores the reduction of language diversity brought about by language death.
Estimates of language loss go as high as 95 percent within the new century if nothing is done to stop the decline. It is for just such a reason that the Linguistic Society of America has gone on record as deploring language loss and established a Committee on Endangered Languages and their Preservation to help arrest it. However, we should note that not all linguists agree that they should be out in the field trying to describe – and possibly preserve – threatened languages. Mühlhäusler (1996) goes so far as to argue that linguists are sometimes part of the problem rather than part of the solution. However, no matter what happens the number of languages spoken in the world will almost certainly continue to decline.
Furthermore, in marked contrast to such decline, a few languages thrive, e.g., the Mandarin variety of Chinese, Hindi, Arabic, and Spanish (with its enormous growth potential in South America), and one, English, has spread everywhere in the world (see Wardhaugh, 1987, and Crystal, 2003b, 2004). Languages like French (even when promoted by La Francophonie), Russian, German, and Japanese, on the other hand, do not thrive in the same way: they win few converts and, as the world’s population grows, they decrease proportionally. As Crystal has pointed out, English spread initially through conquest and then by being in the right place at the right time for use in international relations, the worldwide media, international travel, education, and now communications. He estimates that one-quarter of the world’s population has some kind of fluency in the language. Its major appeal is as a lingua franca, a common second language with a certain amount of internal diversity. In December 2004, a British Council report estimated that 2 billion more people would begin learning English within a decade and by 2050 there would be over 3 billion speakers of English in the world. The main motivation to learn English would continue to be an economic one and an important consequence would be a great increase in bilingualism/multilingualism in English and one or more other languages. According to this report, Chinese, Arabic, and Spanish would also become increasingly important languages.
In its spread English has differentiated; there are New Englishes, and English is not just a single language any more. It also lacks a dominant center; English is pluricentric and is used to express various national identities (Schneider, 2003) quoted by (Wardhaugh, 2006).
Mühlhäusler (1996) quoted by (Wardhaugh, 2006), for example, regards languages like English and others like Bahasa Indonesia and Mandarin Chinese as ‘killer languages’ because as national languages of modernization, education, and development they stifle and eventually kill local languages. Dorian (1998, p. 9) states the case unequivocally: ‘Europeans who come from polities with a history of standardizing and promoting just one high-prestige form carried their “ideology of contempt” for subordinate languages with them when they conquered far-flung territories to the serious detriment of indigenous languages.’
House (2003), quoted by (Wardhaugh, 2006), draws a different conclusion concerning the spread of English in the European Union. There, English is spreading because it is an effective lingua franca and she says that this spread may actually strengthen local languages as people seek to maintain local identities. The European Union shows how such a compromise has occurred. Wright (2004, p. 14), quoted by (Wardhaugh, 2006), comes to a similar conclusion but one not limited to the European Union: ‘it is not inconceivable that as intergroup communication happens increasingly in English, speakers from the smaller language groups will move from being bilingual in their own language and the national language to being bilingual in their own language and English. This latter bilingualism might be more stable than the former.’

Conclusion
We end up realizing that is calculated that language loss goes as high as 95 percent within the new century if nothing is done to stop the decline. The languages usually win few converts and, as the world’s population grows, they decrease proportionally. English, for example, is not just a single language any more. It also lacks a dominant center; it is nowadays pluricentric and is used to express various national identities.
To finish, it is not inconceivable that as intergroup communication happens increasingly in a language, speakers from the smaller language groups will move from being bilingual in their own language and the national language to being bilingual in their own language and that language. This latter bilingualism might be more stable than the former.


Bibliography
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. Blackwell Publishing. 5th edition.

0 comentários:

Enviar um comentário